Имеется в виду, что во всех шотах, где Дэдпул в маске что-то говорит, а особенно, когда он ее снимает, голова актера, заменялась на полностью цифровую копию. В шотах, где маска надета полностью это потребовалось для того, чтобы показать более выраженную мимику, которая скрадывалась маской при живой съемке.
Taz-Mania
Дикция отталкивает, картавый обзорщик это что-то новое. Процесс создания интересный. Надо бы найти в другом переводе.
Всегда отношусь с пониманием, это же не дурная привычка, это серьезная проблема с которой невероятно сложно бороться, а порой и просто невозможно. Глупо ставить это в претензию автору, материал хороший, полезный, по всей видимости перевод никто не искал, перевод сделал сам автор и опубликовал на render.ru, за что ему большое спасибо. Что то мне подсказывает что перевода в принципе не существует.
Мятный лакей
Всегда отношусь с пониманием, это же не дурная привычка, это серьезная проблема с которой невероятно сложно бороться, а порой и просто невозможно. Глупо ставить это в претензию автору, материал хороший, полезный, по всей видимости перевод никто не искал, перевод сделал сам автор и опубликовал на render.ru, за что ему большое спасибо. Что то мне подсказывает что перевода в принципе не существует.
Спасибо за положительный отзыв. Официального перевода действительно не существует. Это мой авторский перевод.Возможно, когда фильм выйдет на Blu-ray, а будет это в конце мая, там будет присутствовать некий making of, но утверждать это я не берусь.
Мятный лакей
Всегда отношусь с пониманием, это же не дурная привычка, это серьезная проблема с которой невероятно сложно бороться, а порой и просто невозможно. Глупо ставить это в претензию автору, материал хороший, полезный, по всей видимости перевод никто не искал, перевод сделал сам автор и опубликовал на render.ru, за что ему большое спасибо. Что то мне подсказывает что перевода в принципе не существует.
Я ни в коем образе не хочу оскорбить автора, просто высказал свое мнение, и свои замечания.
petrpanin
Спасибо за положительный отзыв. Официального перевода действительно не существует. Это мой авторский перевод.Возможно, когда фильм выйдет на Blu-ray, а будет это в конце мая, там будет присутствовать некий making of, но утверждать это я не берусь.
Извините если обидел вас, в своем высказывании. А не могли бы вы скинуть оригинал видео.
Taz-Mania
Я ни в коем образе не хочу оскорбить автора, просто высказал свое мнение, и свои замечания. Извините если обидел вас, в своем высказывании. А не могли бы вы скинуть оригинал видео.
Нет, вы меня не обидели) Оригинала видео не существует, все видео собрано из отдельных кусков, собранных из разных мейкин офов по фильму, они были без перевода. Перевод осуществлялся на основе материалов из зарубежных статей
Taz-Mania
Я ни в коем образе не хочу оскорбить автора, просто высказал свое мнение, и свои замечания.
А я считаю, что неидеальная дикция - это более чем нормально. Это тоже самое, что требовать от актеров внешности, которая бы соответствовала каким-то стандартным идеалам. Голос, дикция, манера говорить, так же как и внешность - делает человека неповторимым, и нет тут никаких правил.