Render.ru

MAC-PC-MAC

#1
Посоветуйте, плиз, может кто сталкивался с подобным.
Из далекой Америки присылают DHL диски с маковской версткой в quark 4.1
Необходимо сделать перевод с русским текстом на РС и отправить обратно.
Текста всего 16 полос, хочу сделать в ille eps с текстом в кривых и засунуть в quark, так как есть опасения, что от pc-шрифтов будет мало проку.
p.s. некоторые файлы, на вид с нормальными английскими именами, не читаются (file not found). Отчего это может быть и как с этим бороться?
Спасибо.
 

Quorthon

Активный участник
#2
если честно, то задолбал уже этот кварк со свими приколами
мы перешли 4 месяца назад на индиз и головная боль с МАС-РС исчезла, как головная боль
 
#3
а, отправляя обратно, ты уверен, что они с радостью примут твою пи-сишную верстку? как минимум, обыкаешься (sp?). Скорее всего они ожидают получить маковский вариант, но это забота того, кто заказывает музыку

Узнай, может быть возьмут пдф? Насчет имен файлов, есть вариатны, как диски записаны, как читаешь... На маке в именах файлов допустимы символы, которые verboten на пи-си
 
#4
А увидеть можно эти символы? Был бы мас под рукой, хоть посмореть бы одним глазком как оно там и подправить, если что.
А насчет pdf не получится: они присылают верстку без тифаков, кроме обложки :(
Вообще кварковские файлы на маке открываются, пусть и без шрифтов?
 
#5
Тяжело фирму в Америке или Австралии заставить перейти на индиз. Сам то я давно перешел:)
 
#6
> А увидеть можно эти символы

скорее всего диск Mac/ISO hybrid, хотя afaik нормальная прога для записи должна в ISO части исключить запрещенные символы. Попробуй прогой типа ISObuster прочесть не Joliet, а MS-DOS заголовок ISO, с обрубленными именами (8.3), может вытащишь файл. Или наоборот, прогой типа MacOpener прочесть маковский заголовок диска. Ты, кстати, в 2000/ХР смотришь?

> Вообще кварковские файлы на маке открываются

да, но если политика фирмы "принимаем mac-only", тебя пошлют просто. Узнай сначала
 
#7
Очень странно, что для перевода текста с одного языка на другой Вам не переслали тифы. Как же переводить?
М.б. нужно пойти по еще более странному пути: взять у них тексты в ворде, перевести и отправить обратно.
 
#8
Под 98 все считалось, как ни странно :)
MacOpener скачал на всякий случай, только свежий не нашел, на сайте trial больше не раздают, что ли или я ослеп?
Отправил им письмо со страницей верстки, вот жду ответа...
Кстати, архивировать надо stuff'ом, zip не прочитается?
 
#9
> MacOpener скачал на всякий случай, только свежий не нашел, на сайте trial больше не раздают

не знаю, давно не пользовался

> архивировать надо stuff'ом, zip не прочитается?

прочитается

и даже наоборот, лучше зип. Т.к. если бы мне прислали архив sit, значит на 99,99% верстка маковская, и представьте мое негодование, когда внутри нечто писишное :) Типа когда нагло приносят ai, а он Creator:Adobe Illustrator (TM) 7.000000 Exported from CorelDRAW 11. Ну это так, шутка:)
 
#11
А есть такая же тулза только для FreeHand'а? Т.е. задача та же, но исходные материалы во FreeHand.
 

denis 16936

Активный участник
#12
>Creator:Adobe Illustrator (TM) 7.000000 Exported from CorelDRAW 11
Давно интересовало: эту инфу можно кроме как в текстовом редакторе прочитать? Хотелось бы чтобы по правой кнопке мыши что-нибудь запускалось и достаточно быстро (не как блокнот).
 
Сверху