Фильм расскажет о 12 летнем Грю и его первых шагах на злодейском поприще.
42608502
14
2022-04-02
🔥🔥🔥
2022-04-02
Почему она называется грювитация, что за странный перевод
Rise в данном случае это восхождение, начало, на худой конец вознесение. Рассвет тут не подходит, но ладно. Однако гравитация. Кажется это тупо спойлер
2022-04-03
Андрей, суть художественного перевода не сухо перевести слова, а донести дух шутки\высказывания\абсурда, потому он самый сложный. Вот попробуйте просто перевести шутку "why do they call it a building when it's already built?" 😏
2022-04-03
Christina, легко. "Как называть постройку, когда её постройка завершена?".
А "Грювитация" - это перевод уровня "Подводной братвы"
2022-04-03
Александр, в русском языке слово "постройка" относится исключительно к зданию, так что тест завален))
2022-04-03
Андрей, пфф, в первый раз что ли? Вечно наши локализуют название через одно место
2022-04-03
Final, ну да, я думаю тебе то знать лучше остальных да "фантазия окончания"?)
2022-04-03
Андрей, ты дружок не туда воюешь...
2022-04-03
Final, возможно фраза просто не так прозвучала. Ну да ладно. Просто вспомнил, что в свое время файнал фентази на дисках продавалась как фантазия окончания или фантастическое ремесло
2022-04-03
Андрей, Не встречал, но не исключаю, после промтовских переводов - все воспринимается не так страшно...
2022-04-04
Эээ.. Вы серьёзно? В мионах и так было ясно развитие героя..
У нас есть Дрю? А ну да мы его придумали тока для 3 части..
2022-04-04
Почему было сложно так перевести: Грю - начало, Становление Грю, Путь Грю. Причём тут гравитация, если в названии использовалось имя главного героя. Если честно такие названия были бы очень кстати, чем что официально объявленное.... Тут даже дело не в менталитете...
2022-04-04
Про менталитет я имею ввиду специфические переводы разных картин, якобы для нас эти переводы больше и лучше цепляют, что на мой взгляд это абсурд.... Том Сойер не будет изменён на Алёша Васечкин.... а Анна Каренина не будет переведена на HANNA ROOT... Почему меняются официальные названия я хз...
2022-04-12
Christina DragoevaАлександр, в русском языке слово "постройка" относится исключительно к зданию, так что тест завален))
Жалко, что словарь Ушакова об этом вашем открытии не знает:
ПОСТРО́ЙКА, постройки, жен. 1. только ед. Действие по гл. строить, производство строительных работ для сооружения чего-нибудь. Постройка дома. Расходы на постройку. Материалы для постройки. 2. Место, где строят что-нибудь. Пошел на постройку. 3. То, что построено; сооружение, здание, строение. Деревянная постройка. Каменная постройка. Свайные постройки. Постройки муравьев.
Как и словарь Ожёгова, как и словарь Ефремовой.
* Мульт действительно называется «The Rise of Gru», что можно перевести как «Восхождение Грю», в крайнем случае — «Грю: Начало». При чём здесь гравитация, непонятно. Возможно, переводчикам просто понравилось как звучит.