Трудности перевода. День 5-6 (work in progress)

Для меня нет ничего сложнее, чем выстраивание кадра. Все эти передние и задние планы, центры композиции, акцентирование внимания светом и положением камеры. А ведь это основа хорошего изображения. Но увы. 


Первый блин выглядел вот так:

Я пытался создать некую динамику, оживить картинку. Но так теряется огромное количество деталей.
Второй набросок был более сдержанным, можно спокойно рассматривать, а при должном усердии возможно добиться в финале определенной атмосферы холода  чужого мира.
Но сам кадр  слишком простой, пустой и не интересный. Не говоря уже что всю верхнею треть следует обрезать.Я долго думал продолжить работать именно с таким сюжетом, но чем больше я смотрел, тем меньше мне нравилось. 

В итоге все опять переделалось сначала. Я трачу огромное количество времени на попытку настроить кадр с уже почти готовыми моделями вместо того, что бы иметь представление о финальной композиции с самого начала. Увы, этот недостаток похоже неискореним.

Хочется какой-то многоплановости, классного ракурса, но пока никак не получается. В голове нет четкой картинки как бы я сам хотел видеть финальное изображение. Есть только кусочки мозаики которую никак не получается собрать.
Пока решил заняться местной фауной. Вот такая вот птичка, пока без перьев:


230 0 850 1
0
RENDER.RU