Мда, трава конечно не фонтан у меня, это точно. Только я уже заколебался с ней бится. Вроде нормальную сделаю травинку все вроде чики пуки, а как в массив зафигачу, так ее колбасит не подетски. Может кто чего посоветует. Ну а с небо вроде неплохо смотрится.
Блин в следующий раз не буду вобще с нойсом заморачиваться, тосто на в шопе текстуру намалюю, да и все :(. Может кто подскажет как туманность к горизонту нормально сделать, а то я fog в сцену добавляю, а он мне небо замазывает.
2004-04-20
Нравицца, классный черепах!
Только стандартная текстура на земле и фрактал нойз на небе глаз режут.
2004-04-20
Маза!!!Круто!Тока текстурки дефолтовские всё портят...
2004-04-20
Мне кажется, что если задний план немного заблёрить, то будет вполне "авардовая" картинка.
2004-04-20
Мощная штука, очень понравилось.
В скором времени BMW такой транспорт наверно будет выпускать:)))
З.Ы Действительно кто-нибудь знает секреты на счёт туманности, у меня такая же проблема:)
2004-04-20
2 ПАВЕЛ.К &DA_Star: Про туман: а вы камере настройте near и far, и в списке эффектов добавьте ей туман, а потом пропишите в настройках тумана сколько процентов затуманивания для "далеко" и сколько для "близко" :)
2004-04-21
Супер!
К предыдущим советам присоединюсь, добавлю, что можно бампа к модели прибавиь , может будет казаться побольше. А вообще, хоть щас продавай. Здорово еще раз.
2004-04-21
o_lukyanov спасибо. Попробую :)
А что если я до ума доведу, поменять картинку тут можно будет?
2004-04-21
Поменять - нет. Залить еще раз - да.
Ну что, в целом нефиговая черепаха. Доделывай фон.
2004-04-21
Достали ((( Мы где живем? В США, в Англии? Мы в России живем, и у нас свой язык есть, ничуть не хуже других языков... Язык Пушкина и Гоголя, Толстого и Достоевского. К тому же и сайт этот рускоязычный, между прочим...
Вот щас на этой странице галереи из 15 работ только 4 работы имеют написанное нормально и всем на этом сайте понятное (по русски т.е.) название, а из оставшихся 11 работ с иностранными буковками в названии только 2 имеют обоснованное заграничное написание (марки машинок) ,которое по другому никак не напишешь. А ДЕВЯТЬ работ (т.е. подавляющее большинство) - ИМХО, заискивающей взгляд в рот загранице и попугайское повторение вылетающих из этого рта звуков. Как дикари, не имеющие своей культуры, себя ведете. А скорее как подобострастные и смирившиеся рабы, которые даже между стараются говорить на языке своих поработителей. Великая нация, блин... Стыдно...
2004-04-21
=ЛМА
Уважаю... поддерживаю...
2004-04-21
В натуре пишите на "ВЕЛИКОМ И МОГУЧЕМ", то бишь на Русском языке. Уважаемые, целевая аудитория этого сайта люди русские. В статистике которую привёл ЛМА виден большой резонанс. Люди, ну подумайте об этом. ИМХО.
2004-04-21
Уважаемый ЛМА, Вы абсолютно правы. Загажен Русский язык. Вобще-то в названии я пытался выразить некий сарказм по поводу свех Супер-пупер-паратрупер. Но что поделать. Компьютерную графику в первый раз большинство простого российского народа увидела в фантастических фильмах с титрами на английском языке и под закадровое гундение Валадарского. Так что это не заглядывание в рот загранице, а своеобразное выражение уважения к родоначальникам всего этого дела.
Да и Max у Вас наверняка на английском языке, в ином случае преклоняюсь над тем что вы стойко перебарываете смех при выпадении менюх с неуместными переводами функций.
2004-04-21
Вау! а вот с текстурой земли сглупил... жаль... :(
2004-04-22
2.DA_Star
Он не загажен (язык вообще нельзя загадить, это субстанция развивающаяся, что-то появляется, что-то пропадает из него). Тут другое, тут налицо замещение у многих в сознании своего родного языка (а значит и своей национальной культуры) навязанными извне (скорее всего из Голливуда) языковыми (культурными) штампами. Так что это только вопрос национальной самоидентификации авторов. Ведь всегда и везде любое творчество связывают в первую очередь с какой то национальной культурой и ставят этот момент всегда впереди. К примеру - итальянский живописец, русский писатель, английский скульптор, японский график и т.п. А какой национальной культуре отнести вас? К американской что-ли? К культуре микки-маусов, попкорна и дисней-лендов? )))) Вот к какой национальной культуре ты сам себя относишь?
Ты можешь спросить, а какое отношение к национальной культуре имеет язык названия работы? Да самое непосредственное - язык как раз и определяет эту самую национальную культурную самоидентификацию авторов работ. И язык оригинального названия произведения как раз и является этим знаком принадлежности к той или иной нац. культуре. Было бы несколько странным, согласись, если, к примеру, Шишкин или Левитан давали бы своим работам оргигинальное название на английском или японском, а потом снизу в скбочках мелким шрифтом писали бы для своих русских зрителей переводы на свой родной язык (кстати, никто из вас даже хотя бы это сделать не удосужился, хотя разместили вы свои работы на русскоязычном сайте). Или Толстой писал бы свои романы изначально на финском и при этом бы называл себя русским писателем. Вот я о чем, собственно...
А Володарский или меню программ тут вообще не причем. Раз уж Бог наделил человечество разными языками, то они должны сосуществовать вместе. Так что это просто неизбежное языковое неудобство и , еесно, иностранные языки знать необходимо, и желательно хорошо знать. Но к нашему вопросу о национальной культурной принадлежности искусства это никакого отношения не имеет.
Можно еще возразить, что мол я изначально делал работы в расчете на иностранного зрителя, типа на экспорт делал. Или вообще - я американский художник. Потому и оригинальное название на английском. Хорошо, вполне допускаю такой варинат. НО в данном случае ты разместил свою работу на русскоязычном сайте (попросту говоря выставил в русской галерее), который посещается на 99% рускоязычными посетителями. Ну так тогда надо было дать перевод на язык той страны, в котороый ты выставил свою работу. Помимо того, что это просто хороший тон и уважение к зрителю, это еще и правило любых выставок где выставляются работы иностранных авторов.
В этой связи я бы посоветовал администрации внести изменения в правила размещения работ - добавить неприменное условие о наличии перевода названий работ на русский язык. Тем самым подчеркнув принадлежность ресурса именно к русской культуре. ИМХО, это было бы правильно.
И в любом случае речь не идет о оригинальных названиях различных марок, фирм и всего прочего, что не подлежит переводу и всегда и везде дается на оригинальном языке.
2004-04-22
Ну, что сказать, - масштабно.
Но повторюсь еще раз. Название само посебе стеб.
Хотя полностью согласен, что стоит работы называть по-русски.
2004-04-22
Не буду больше ни на чем настаивать, но я воспринял как стеб именно "Гипер-супер--мега-пупер боевая черепаха". Вот это действиетельно стеб и, главное, в таком словосочетании всем тут понятный стеб. А "Batle-Cyber-Turtle" - фиг знает что означает, и как это воспринимать не очень ясно. А вообще , стеб, сарказм и прочие подобные тонкие моменты в передачи своих мыслей можно донести и уловить только при наличии очень хорошего знания применяемого языка всеми участвующими в общении.
З.Ы. Рад взаимопонимаю насчет языка.
2004-04-22
Вкусно.... :))
2004-04-25
Скажу пару слов про язык
не слушайте ЛМА (всмысле про язык) пишите названия как кто хочет
и он тут был не прав очень много людей сюда ходят из за границы
я лично сам из за границии как:
ЛМА сказал
<Достали ((( Мы где живем? В США, в Англии? Мы в России живем>
Я лично живу в Англии
и мне стало очень сложно писать без ошибок по русски
так как не писал уже очень долгое время
и я знаю много знакомых которые сюда заходят а сами из за границе некоторые из них русские некоторые нет
так что ЛМА ты не прав