По-моему переводчик не опечатался бы в этом месте Material Editor it only the editor Там должно звучать похоже, но вот так Material Editor IS only the editor/
It not storehouse for materials Здесь он пропустил IS после It
И в последнем The old material remain in scene.... Надо писать remains.
Автомат или прога врядли бы такую ошибку допустили.
Я, конечно, плохо знаю английский, но всё-таки кое-что знаю.
Кто ещё нашёл ошибки?
Вопрос не в ошибках, главное, что всё понятно!!!