1. Пользоваться форумом на планшетах и телефонах стало удобнее благодаря Tapatalk

Перевод терминов

Тема в разделе "Общие вопросы", создана пользователем Владимир Баринов, 23 июн 2003.

Модераторы: Григорий Чаленко
  1. Владимир Баринов

    Владимир Баринов Знаток

    С нами с:
    10.07.2003
    Сообщения:
    301
    Симпатии:
    0
    Баллы:
    23
    Помогите перевести следующие термины на английский и (или) французский:
    - заставка
    - отбивка
    - перебивка
    - плачка
    - промо-ролик
    - текстовый пресс-кит
    - электронный пресс-кит
    Буду премного благодарен.
     
  2. Guest

    - промо-ролик = demo reel
     
  3. Владимир Баринов

    Владимир Баринов Знаток

    С нами с:
    10.07.2003
    Сообщения:
    301
    Симпатии:
    0
    Баллы:
    23
  4. Guest

    заставка - head- piece
     
  5. Григорий Чаленко

    Григорий Чаленко Moderator Команда форума

    С нами с:
    23.04.2005
    Сообщения:
    1.997
    Симпатии:
    13
    Баллы:
    1.254
    Если это фирменная заставка канала - Id
    Пресс-кит, на сколько я понимаю, по-английски звучит так же.
     
Модераторы: Григорий Чаленко

Поделиться этой страницей