Render.ru

Кто переводил 6max, откликнитесь!!!

#1
После русификации, в меню "Рендеринг --> окружение" перестаёт работать панель глобального света сцены. Сообщите пожайлуста имя dll отвечающую за работу данной формы, или меню, для того что бы можно было заменить её на нерусифицированную. И вообще к Вам иногда бывает так много вопросов!
Да и судя по стилю перевода 5-ю версию переводили другие. Низкий им поклон!!! Но четвёртая и шестая одного поля ягоды... Хотя в четвёртой была возможность русифицировать файлы по выбору, что решало многие проблемы, например с сохранением файла. Короче говоря АВТОРА!!! АВТОРА!!!
 
#2
А на кой черт тебе сдалась русифицированая версия макса во-первых переводят ее всегда криво а во-вторых в хелпе разбираться неудобно
 
#5
Дружок,а что ты будешь делать со знанием руссифицированного макса?Разве что подтереть таким знанием,сам знаешь что:)
 
#6
русифицированный макс - есть зло, мерзость и унижение рода человеческого!
Многие оригинальные термины просто непереводимы. Когда лофт переводят как "формование", рендер - "просчет", видеопост сокращают до "видео" - это вызывает просто отвращение. дело не только в том, что 99,9% всех уроков и учебников ориентированы на английскую версию и без того тяжело доходит, что именно имели в виду создатели под "fade to" и т.п. Сам макс не укладывается в русский менталитет. Перевод, жалкая копия, не позволяет проникнуться его сущностью, его внутренней логикой, понять его. Если ты просто "ремесленник", то можешь продолжать в том же духе. Художник же понимает, что "это не я попадаю по струне - струна попадает по мне". Поэтому твоя тема и вызвала такой ядовитый отклик у людей. Будет очень сложно найти общий язык с участниками этого форума, пользователями оригинальной версии, потому что они просто мыслят иначе. чем ты, другими понятиями.
 
Сверху