Render.ru

Realsoft по-русски. Перекрестные ссылки.

#1
Ко всем переводчикам:

Одно из очень приятных нововведений Realsoft 3D 4.5 было, если мне не изменяет память, - наличие в документации обширных перекрестных ссылок. А вот я обратил внимание, что в переводе их нет. Может стоит все же их попытаться сохранить. Или это не возможно ?
 
#2
2 FSV

Уважаемый. В плане кода я ни-че-го не трогаю.
Открываю HTML-редактор и прямо в нем перевожу, заменяя английские тексты русскими с сохранением местоположения и всей внутренней архитектуры.

Если это возможно - хотелось бы посмотреть на пример различия между переводимыми мною страницами и страницами с перекрестными ссылками, плз. Буду признателен.
 
#5
2 Larry: это ни в коей мере не наезд на Вас лично и тем боле на то что Вы делаете. Как бы Вы не переводили, - все исключительно полезно и здорово! Я лишь предлагаю с минимальными услиями (а фактически вообще без оных) сделать еще лучше. Вот и все.

2 __yra: А что Вы, дорогой мой с чем сравнивали ? В настоящий момент времени речь ведется о вариантах документации, которые есть у меня и у Larry.

2 All: Так вот о чем я (еще раз :)) ... Сравниваем мой английский вариант документации и тот что есть у Larry построчно. В обоих документах открываем разделы "Работа с Компас-меню при SDS-моделировании" у Larry и "Using Compass Menus in Subdivision Modeling" у меня. В первой строчке у Larry: "Контекстно-зависимая Контрольная панель предоставляет легкий доступ ..." В общем, plain text. У меня: "The context sensitive _control_bar_ allows you to easily access ...". Контрол бар у меня ПОДЧЕРКНУТА. Если я на нее щелкну, то получу вот такой текст:

Tool Control Bar
The Tool Control Bar is docked below the toolbar. It is context sensitive: when a tool is activated, the tool control bar shows the tool specific options. Or, when an object is selected, the tool control bar shows tools which are specific to that particular object type.

If the contents of the control bar do not fit inside the visible area, you can scroll it by dragging it with the right mouse button 'Ctrl' key held down, or with the middle mouse button. The tool control bar can be hidden and made visible from the pull down menu 'View/Control bar' or with the hotkey 'F4'.
-------------------------------------------------------------------
Это есть понимать ???
Так вот у меня вся документация пестрит такими ссылками.

Было бы логично предположить, что она новее. Но дело даже не в том что новее или старее. Дело в том, что ею пользоваться удобнее! Так вот я ее и предлагаю переводить. Думаю, не будет преступлением, если я ею поделюсь с Larry (если у него конечно другой вариант).
 
#6
2 FSV , дык, кто ж протифф???
я тока за, только вот у меня иной вариант доки - что быо - то и переводил.
А Вы, батенька, свою откель брали, а? )))))))))))))))))

В общем скажу так: мылом дока не пролезет - больно тижолая, да и спешить сенсу пока нет - я завтра попытаюсь узнать все точно что у меня и все тому подобное.
А уж если не смогу отрыть Ваш перекрестноссылочный вариант - тогда уж придется Вам его мне на дисочек записать. )))

Ну а перенести корректно уже готовое на другую "платформу" - не вижу особых проблем.
Было бы время.

Кстатио времени - вот, пока перводил самый последний вариянт и попутно его исполнял на своем "тазике" (P II 400 /128)...
За час отрисовало-таки.
Можно считать иллюстрацией к последней переведенной главе..))))))))))

(смотреть можно тут)
http://www.interda.ru/erotikon/render29.jpg

ногами не пинать - там потом легохонькая постобработочка в ФШ..)))))))
 
#7
2 Larry:
У меня купленный пакет (в смысле Realsoft).
Насчет передачи ... ну у меня есть FTP. Я могу просто запаковать, да и выложить, - проблем нет.
А вот делать, ИМХО, лучше сразу набело. А то, как говорится, нет ничего более постоянного, чем временное :)) Да и влом потом будет исправлять ... стопудово :))

Критика: Эдакую кружечку если с балкона уронить, то и слона зашибить можно ... токмо маленького :)) Ну Вы не обижайтесь, Larry, это критика дремучего чайника ... надо же мне хоть как-то самовыразиться ! :))

Заметки по-поводу: Это-ли не показатель качественности RS-рендера ??? Все так и норовят стекло забубырить :)) Значит нравится массам его (стекла) внешний вид :))
 
#8
FSV - у меня 2 мануала от 4.5 и 4.25 оба с триальных версий. Я начал было переводить 4.25, но по сравнению с переводом Larry это был детский лепет, поэтому я стал вставлять HTML код из перевода Larry в тот мануал который начал переводить сам, а папки PICS заменяю из 4.5 версии.
Larry - действительно чашка несколько грубовата, то что я моделил по этим разделам можно посмотреть здесь

http://henergy.kiev.ua/gal/g_v/2kyvshv.jpg
и тут
http://www.i.com.ua/~layra/avi/g34.html
 
#9
2_yra а зачем пиксы вставлять откуда-то?
Берите мои, тем паче, что я их перерисовываю помаленьку (если присмотритесь) )))

Чашку сделал в процессе первода
а не наоборот
потому сделана она буквально за пару движений и особо я над ней не сидел - в 5 утра-то! Куда еще чашки выписывать?! ))))

Просто это был как пример-иллюстрация к переведленному разделу "Исп-е Компас-меню при сабдив моделинге", где собсно и описывался процесс изготовления такого вот сосуда..))))

2 FSV Стекло моделят (и я моделю) по одной причине - на нем очень хорошо видна реалистичность рендера и всего прочего. Так штаа-а-а...

Как все это работает в РС мне весьма по душе - очень хорошо работает.
А уж про размытые "реальные" тени ваще молчу - дураком ся не считаю, но в Максе мне этого так и не удалось добиться...
 
#10
Larry - некоторые иллюстрации не совпадают по версиям, поэтому мне проще весь каталог pics из версии 4.5 закинуть в 4.25.
 
#11
2_yra
Сорри, я не понял сразу о каких иллюстрациях речь.
Я говорил не о картинках в тексте (ессно я просто физически не смог бы их как-то переделывать) а о иконках меню и т.п., перерисованными мною на русский лад.
ВОТ их-то как раз можно стягивать у меня..)))
Правда я не все еще нарисовал, но

"...погодите, дети, дайте только срок - будет вам и белка, будет и Реалсофт" ))))
 
#12
Вот, нашел, какой у меня мануал - такой же точно, как и на сайте у финнов:

http://www.phnet.fi/public/realsoft/

КАК посмотреть - какая это версия - я не знаю.
 
#13
Скачал у финнов с сайта все что там лежало.
Распаковал.
Итак- User Manual точно такой же, как тот, который я перевожу, т.е - самая свежая версия.
Перекрестных ссылок там НЕТ.
Reference Manual - (который я не переводил) тоже видимо новый.
Перекрестные ссылки ЕСТЬ.

Так что... Может быть мы говорим о разных мануалах?
 
#14
Кстати многое, чего я не нашёл или непонял в User Manual я нашёл в Reference Manual.
 
#15
2 __yra, бесспорно - это два ВЗАИМОДОПОЛНЯЮЩИХ документа.
Так что....

Но сразу хвататься за оба - безумие.))
Тут бы хотя бы "основы" перевести из юзермануала.

Референс - более похож на сугубо справочное издание по всем-всем пунктам. Юзер мануал - больше на инструкцию пользования.
Мне кажется, что второе важнее, чтобы начать работу с RS и получать какие-то результаты от первых проб и ошибок.
особенно это важно в свете того, что программа, мама по себе отличная, малоизвестна, не имеет у нас в совке широкой поддержки ни в сети ни в книгах.

А что народ покупает и юзает?
А то, что у соседа есть.
А у соседа макс да майка.
Вот отсюда все и идет.
Но мы-то знаем, почем фунт лиха. )))))
 
#16
Только не подумай, что я тебя толкаю на авантюру по переводу сразу двух документов, я просто заметил, что этот справочник так же достаточно информативен. А по поводу распространённости макса я считаю, что это как раз благодаря обилию печатной документации на русском. Майка распространена всё же скорее в попытке быть модным и крутым.
 
#17
2 All:
По-моему, речи про перевод референса никто пока и не заводил, хотя документ очень полезный. Но как справедливо было замечено, - мануал сейчас важнее.

Главное вот что. Если планируется сохранить связь мануала с референсом (а именно к этому я и призывал в самом начале), то отныне нужно переводить тот вариант мануала, который я выложил на FTP, поскольку в нем есть ссылки на reference.

2 Larry:
Про картинки. Вы чего это народ тут смущаете ? :)) Какие картинки вы планируете переделать на русский лад и зачем ? Чем существующие вам не угодили-то ? :) Или вы имели ввиду только "вспомогательные" типа "Изучение основ" и им подобные ?
 
#18
2 FSV, упаси Боже, почтенный!
Где это Вы разглядели смущение народа мною? ))))
Ессно я говорил лишь о пикчерсах, которые составляют ИНТЕРФЕЙС а не начинку.
Интерфейс частично переделал.

Что касается мануала, то я все же склоняюсь к тому, что переводить нужно более СВЕЖИЙ и ПОСЛЕДНИЙ.
А им является как раз тот, что лежит на сайте у финнов.
Конечно, я могу быть неправ, но по-большому счету перекрестные ссылки не суть важная составляющая.

Когда Вы читаете книгу, вы же не мечетесь со страницы на страницу, а с толком и расстановкой читаете всю главу до конца, а лишь потом - буде нужно - читаете что-то дополнительное.

Представьте, что это - книга..)))))
 
#19
Насчет мануала. Думаю, Larry, Вы не правы. Во-первых, кто вам сказал, что моя версия мануала более старая чем та которая лежит на сайте ? У меня, заметьте, мануал от коммерческой версии. Нормальной 4.5. Не бетты какой-нибудь ... Ну даже если и так. И в том варианте, который на сайте исправили несколько опечаток, неточностей, недочетов и т.п. Стоят-ли эти исправления возможности получить оперативную справку сразу-же, к месту ??? Я думаю, что совершенно однозначно не стоят.

Если в мануале будут ссылки на референс, то это не помещает вам читать его последовательно. Это факт. Однако, что касается последовательности чтения ... Ваша основательность и последовательность вызывает неподдельное восхищения (абсолютно без иронии), однако, даже вы начали прыгать по разделам, стремясь дать в сжатые сроки максимально широкой представление опакете ! Вот так и будет действовать читатель вашего перевода. И еще. Я вовсе не крут, но как бы это сказать ... "давно в этом бизнесе" и по опыту совершенно точно могу вам сказать, что последовательно мануал читается только процентов на 20-30 (в лучшем случае). Далее времени уже нет. Надо работать. И вот остальные 80-70% пользователь скачет по мануалу как заяц по полю. Не лишайте его хотя бы альтернативы. Не навязывайте свою последовательность (хорошо что вам она присуща или вы имеете возможность быть последовательным).
И еще. Тонкие различия в версиях мануала наверняка будут существенны лишь для очень немногих и тех, кто уже профессионально использует пакет.

Последнее. Обратите внимание на высказывание __yra о том, что он кой-чего понял благодаря reference-у. Вот читает он мануал и кой-чего его особенно заинтересовало. Глянул в референс (пусть пока и на английсвом языке) и разобрался. Кстати, в книгах и статьях очень часто даются всякого рода отступления, сноски, выноски, врезки. Это ли не попытка убежать от линейности ? А если вы читали книжки по программированию или еще по каким-либо сравнительно сложным дисциплинам, то наверняка замечали, что там очень часто указаны ссылки на дургие разделы. В общем, выводы очевидны.

Однако, у нас похоже получается что-то наподобие спора. Поскольку это делается еще и для людей ... вы изучите пакет, переводя мануал и все. А он еще останется людям на долгие годы (я например, читал перевод мануала по DigitalFusion 1, имея версию программы аж 4 ! и ничего. Очень полезное и актуальное чтение).
Так вот, предлагаю посетителям этого форума высказать далее в этой ветке свое мнение по вопросу:

Что лучше, переводить самый наисвежайший мануал версии 4.5 БЕЗ ССЫЛОК на reference (а это, между прочим, по объему, добрая треть, если не половина мануала) или такой же нормальный мануал (ну может на пару недель старее при том, что вряд-ли ведутся какие-либо интенсивные работы по его доводке) от коммерческой версии 4.5, но С ССЫЛКАМИ на reference ?

ВСЕ :))
 
#20
2 FSV, ух-х-х, написали! )))))

Я знал, я знал, что Вы не пройдете мимо.
В общем я несколько проясню ситуацию.

Действительно, имеют место быть 2 разных мануала.
Первый (о котором Вы говорите и который я нашел на винте) действительно со ссылками.
Второй - который идет с версией 4.5 - отчего-то БЕЗ ссылок.

Почему так - знают только финны, а мне если честно лень писать им письма.)))))

Поступим проще.
Я закатал себе "версию со ссылками" на диск и после понедельника просто перенесу на нее все переведенное (с учетом ссылок) и выложу в сеть.
И впредь буду работать с ней.
ДО понедельника - увы - я не смогу заниматься перводом по причине отсутсвия в мскве.


Что касается моей версии, то она тоже лицензионная...
Суть не в том.

И я думаю спорить, а тем паче - выноситть эти споры на суд опчественности (отчего-то враз притихшей) я не вижу смысла.
Это всего-лишь рабочие моменты..))))

Что касается перескакивания.
Я еще раз повторюсь, что пошел на это сознательно: перевести базовые основы раздела и перейти к следующим.

Как бывает - человек поставил пакет себе.
Пробует разобраться.
Начинает с малого и хочет получить законченный "шоколад" сразу.
Не так ли?
Поэтому я решил перевести чать основ по моделингу, часть - по текстурированию, часть по рендеру и тп.
а потом - копать уже глубже.))

Надеюсь, я этим никого не обидел.
Тем паче, что если будут предложения-возражения, то я ж с радостью...! )))))

В общем, сегодня ночером я еще поковыряюсь (если будет инет)
а там - до понедельника посмотрим.
 
Сверху