Render.ru

Проект: Руссификация макса

#1
Думаю не для кого ни секрет, что ни одной нормальной руссификации для 3D Studio Max не существует, связанно это с тем, что ее русфиицируют не трехмерщики, а переводчики.

Я предлагаю вместе сделать MAX 7 на доступном и понятном, русском языке.
От каждого понадобится в общей сложности 15-20 минут времени для перевода определённой области (пункт меню, свойства модификатора или еще что...).

Разумеется все будут указаны в about.
Требования к участникам: владение MAX'ом в любой степени, знания хотя бы начал орфографии русского языка.

Место для размещения результатов уже есть.

Те кто хотят принять участие в проекте, русифицировать программу, тем самым помогая новичкам освоится в ней, пишите мне на мыло: sasha@pexperto.com с темой: Будем русифицировать!
 

dr_Al

Активный участник
Рейтинг
5
#3
1. pexperto.com - Наша компания занимается реализацией различных проектов в области информационных технологий за деньги (!!!). Т.е. предпологается, что результат будет коммерческим продуктом?
2. У семи нянек - .....
3.Требования к участникам: владение MAX'ом в любой степени, знания хотя бы начал орфографии русского языка. - Могу себе предствить :)
4. http://www.render.ru/forum/read.php?3,108539,108548#msg-108548
Совершенно согласен с GoodMan - это извращение, а тут попахивает груповым извращением :)
Так что ну его... Язык надо учить
 

nemyax

Активный участник
Рейтинг
16
#5
Порочна сама идея русификации программ, которые не локализуют на русский производители. Если новичок собрался учить Макса на том, что вы предлагаете, он запутается в поисках соответствий между тем, что видит в русском варианте и тем, что написано в книгах и тьюториалах. Если случится чудо и он чему-то выучится на переводном интерфейсе, то ему сложно будет дальше работать с нормальным.
Смысл, как заметил GoodMan, отсутствует.
 

al`

Активный участник
Рейтинг
5
#6
Абсолютно с вами согласен друзья!!! Вообще идея русификации абсолютно ПОРОЧНА, и не только мах,а. Перед изучением оного я освоил шоп и корел и могу сказать, что нерусифицированные проги работают гораздо стабильние и менее глючно. А во вторых когда изучаешь прогу и пользуешся литературой в которой хоть и переведены названия но инстиктивно ищешь именно англицкие буковки, потому, что если прога русифицированная то в книге функция "Paste" переведена как вставить, а в проге ВКЛЕИТЬ. Поентому рекомендую пользоватся исключительно НЕРУСИФИЦИРОВАННЫМ СОФТОМ.
Дабы не тратить наше драгоценное время попусту и от теории сразу переходить к практике!!!!
да переводы всегда оставляют желать лучшего.
вобщем не надо придумывать велосипед, все профессионалы давно привыкли к буржуйским прогам!!!
 
Сверху