1. Пользоваться форумом на планшетах и телефонах стало удобнее благодаря Tapatalk

туториалы по SubD на русском

Тема в разделе "Cinema 4D", создана пользователем eof, 9 фев 2005.

  1. eof

    eof Активный участник

    С нами с:
    14.08.2005
    Сообщения:
    238
    Симпатии:
    0
    Баллы:
    12
    Предлагаю 4 перевода статей по Subd моделингу.
    http://eof3d.com/articles.html
    eof
     
  2. Владислав (sapiens)

    Владислав (sapiens) Мастер

    С нами с:
    27.10.2005
    Сообщения:
    3.008
    Симпатии:
    0
    Баллы:
    117
    Прекрасная статья но посредственный перевод с ошибками :)

    А вообще, интереснейшее мнение профи в массы. Я вот когда-то в подобном духе мыслил, и мне было тяжело без подобных статей. Мираи... от него, как от храма ацтеков, веет древней трёхмерной энергией, первобытностью... Мощная вешь и до сих пор по суровой укомплектованности без прибамбасов :)
     
  3. eof

    eof Активный участник

    С нами с:
    14.08.2005
    Сообщения:
    238
    Симпатии:
    0
    Баллы:
    12
    прошу конкретных замечений по качеству перевода, пжлуйста
    тогда я смогу следующие статьи перевести лучше.
    еоф
     
  4. Владислав (sapiens)

    Владислав (sapiens) Мастер

    С нами с:
    27.10.2005
    Сообщения:
    3.008
    Симпатии:
    0
    Баллы:
    117
    Вот пример из статьи "Добавление деталей в SubD-моделировании".

    "Для меня это чересчур плотная полигональная сетка особенно на макушке головы, но я полагаю, что они её посредством сканирования реального макета."

    это логически нормальная фраза? :)

    Не хватает правильных расстановок запятых, пробелов, орфографические ошибки: "Во любом случае", "за исключением работников Pixar,держаться " и т. п.

    А вообще, похвальный в наше барыжье время энтузиазм. Ваши переводы - это нужная людям работа. Так держать, Eof !
     

Поделиться этой страницей