1. Пользоваться форумом на планшетах и телефонах стало удобнее благодаря Tapatalk

Переводим! Подключайтесь!!!! *****

Тема в разделе "FinalRender", создана пользователем -, 6 ноя 2001.

Модераторы: Stanislav Linus
  1. Guest

    Думаю незачем ждать с моря погоды ! Будем браться ! ...
    Для получения номеров страниц мыльте сюда - twirl@east.ru
    Здесь инструкции, информация, новости - www.swave.boom.ru/fr
     
  2. Guest

    Подключаться, да? Я уже час к твоему сайту подключюсь, млин, а в ответ только: <b><i>Connection to the server timed out.
    The server or the network route to the server may be in congestion</b></i>
     
  3. Guest

    ну не знаю ... у меня пашет ...
    пробуйте зеркало fr8.narod.ru ...
     
  4. Guest

    Спасибо, зеркало работает, только ты чуть напутал: omni light - направленный свет, а spot light - точечный свет, а не наоборот. Хотя глоссарий можно бы увеличить раз эдак в несколько ;-)
    Но самое главное, КТО будет править конечный вариант? Т.е. нужен спец по fR или 3DSM, который бы сразу видел, что режет ухо, а не переводчик. Есть такие мастера?
     
  5. Guest

    Редактированием перевода занимается Твирл -> twirl@east.ru
    Он же создает глоссарий.
    я занимаюсь сайтом. Как только появятся кусочки перевода -> будут на сайте. Если нужно оперативно общаться вот мой номер ICQ 94788022
     
  6. Amadey

    Amadey Активный участник

    С нами с:
    10.11.2001
    Сообщения:
    53
    Симпатии:
    0
    Баллы:
    5
    Вообще то все правильно omni - это точечный, а spot - направленый, вот.
     
  7. Guest

    Откуда такая информация? Spot всегда была ТОЧКОЙ! И точка! ;-)
     
  8. Amadey

    Amadey Активный участник

    С нами с:
    10.11.2001
    Сообщения:
    53
    Симпатии:
    0
    Баллы:
    5
    с каких это пор spot стал точкой. Ведь ты спот этот направляешь на что то и директ тоже направленый только он порально направленые лучи пускает а омни никуда ненадо направлять, он вовсе стороны светит и выглядит как точка.
     
  9. Seva 1167

    Seva 1167 Активный участник

    С нами с:
    01.11.2001
    Сообщения:
    44
    Симпатии:
    0
    Баллы:
    5
    Просто сообщаю что начал самостоятельный перевод HELP'а!!!

    Закончу наверное через месяц!!!
     
  10. Tony 1017

    Tony 1017 Знаток

    С нами с:
    17.10.2001
    Сообщения:
    453
    Симпатии:
    0
    Баллы:
    56
    spot, батенька, в данном случае не "точка" я "пятно"
    и является это характеристикой зоны освещения а не геометрической формой иконки во вьюпорте
    и spot light еще как направленный (для никогда его не видивших ;)
    я чувствую вы там сейчас напереводите :)))
     
  11. Guest

    Господа ! тот кто редактирует переводы, не участвует в данном споре !
    не беспокойтесь, в переводе не будет путаться MSP и HDR !
     
  12. Guest

    Ну держитесь знатоки английской мовы за что можете.

    Вообще сущностью света является движение и как следствие его направленность. Поэтому любой свет сам по себе является направленным. Другое дело, когда добавляется уточняющее слово. Слово же "spot" не указывает на направленность света, а лишь на его источник (будь то точка или пятно). А вот слово omni как раз указывает на вид направленности света, но не на его источник.
    Поэтому SPOT LIGHT= точечный свет, а
    OMNI LIGHT = всенаправленный свет
     
  13. Tony 1017

    Tony 1017 Знаток

    С нами с:
    17.10.2001
    Сообщения:
    453
    Симпатии:
    0
    Баллы:
    56
    а такие слова как контекстный или литературный перевод тебе известны

    не говоря уже о том что SPOT и не переводится как "точка" и не употре@!#$ется в значении "точка" :)

    точка это POINT а не SPOT

    сам источник "пятном" врядли можно назвать
    поэтому слово SPOT к ТОЧКЕ коей по-сути является любой источник света в максе кроме DIRECTов отношения не имеет
    а вот тот эффект который он производит на поверхности объекта - под это описание подходит как нельзя лучше

    и говорит это о том что данный источник света обладает такой характеристикой как направленность

    OMNI действительно указывает на ВИД направленности
    и означает "всенаправленный"
    или по-русски "ненаправленный"
    а по сути ненаправленный свет исходящий из одной точки

    спорить об этом можно до бесконечности
    и постепенно цель этого спора будет теряться
    а сама преписка превратиться в демагогию

    но что-то мне подсказывает что 99% людей работающих в максе скорее согласятся с общепринятым переводом чем с лингвистическими потугами японского тевтонца ;)

    без обид! :)))
     
  14. Guest

    Я бы даже сказал, что 99% людей согласятся с тем, что эти термины ВООБЩЕ переводить НЕ НАДО! Люди работающие в 3D max только больше запутаются от "всенаправленных" или "ненаправленных" источников. Как мне кажется, все термины, которые затрагивают непосредственно инструменты 3D max'а, переводить не надо. Другое дело понятия sample point и т.п.
     
  15. Guest

    Что касается того, что SPOT никогда не был точкой, то нужно чаще заглядывать в хорошие словари:

    POLYGLOSSUM II:
    spot:
    spot 2. место; участок; ТОЧКА

    LINGVO:
    spot 1) пятно... 3) очко 4) место ... 7) ТОЧКА
    и т.д.

    A "ненаправленный" свет - это уже, извините, ТЬМА.
    скорее здесь бы больше подошел " рассеянный свет", но это уже относится к diffuse light.

    И, кстати, чего там умничать попусту, лучше бы приложил свои знания к переводу мануала.
     
  16. Guest

    Рыцаря поддреживаю всем менталитетом !!!
    Тем более сколько ж можа спорить !!!
    Оппонентам СПОТА-ПЯТНА !!!! - Если неудобно електронные словарики пользовать, возмите словарик А.И. Смирницкого. Благо у него есть веб-вариант, проверенный и мощный. И там в книге даже, нету значения - "точка" !!! ...
     
  17. Tony 1017

    Tony 1017 Знаток

    С нами с:
    17.10.2001
    Сообщения:
    453
    Симпатии:
    0
    Баллы:
    56
    ладно проехали со словарями - там вообще много забавных переводов можно найти
    кстати идут они как правило в порядке употре@!#$емости
    и те переводы что под конец даны вообще могут не употре@!#$ться (теми кто словари языка на котором говорит не читает)

    а по-поводу усилия свои прикладывать у меня альтернативное мнение имеется

    английский язык штука полезная
    даже если его по софтварным докам изучать :)
    а уж проще них только детские книжки

    один мэньюал со словариком прочитаешь с горем пополам
    глядишь второй уже полегче пойдет
    а к третьему уже и про словарик забудешь :)

    нелегкий конечно путь но зато полезный!
     
  18. Guest

    Spot - прожектор
    Omni-точечный
    Direct-Направленый
    Или вы так прикалываетесь? Тогда Сорри...
     
  19. Guest

    И вообще предлагаю перевод публиковать там же на сайте (со сылкой на автора). И пусть все редактируют конечный текст совместными усилиями. Как говорится: с миру по умной мысли - будному мануал! ;-)
     
  20. Amadey

    Amadey Активный участник

    С нами с:
    10.11.2001
    Сообщения:
    53
    Симпатии:
    0
    Баллы:
    5
    Надо тебе поставить кнопки "Next page" & "Prev page" так удобней было бы перводить ;)
     
Модераторы: Stanislav Linus

Поделиться этой страницей