Render.ru

Перевод туториала к 3DS Max'у (знающим английский)

LOOKrecy

Активный участник
Рейтинг
10
#1
Предвижу тусклость моей темы, но все же рискну. Может и найдутся альтруисты (типа меня:). Считаю документацию к максу, наиболее удобной для начинающих пользователей. Фактически многие занимаются пересказкой именно туториала. Поэтому меня частенько посещала идея заняться переводом, но объем информации меня пугает. Кое-что для личного применения я переводил. В идеале было бы создать такой же CHM, только на русском.
Посему предложил на обсуждение такой момент - заняться коллективным творчеством. Поделить части, начать потихоньку, по уроку. Т.е. каждый желающий предлагает свои услуги. Где-нибудь выводится результат. Все правят хором и финальный вариант в кучу. Нарушения авторского права тут не будет. Упростится жизнь новичков.
Терминология должна быть одинакова, поэтому как идеалом предлагаю воспользоваться Маровым, чтобы вершины не становились "вертексами", а визуализация "рендерингом".
Есть желание - выносите предложения... :)
 

Banzay

Знаток
Рейтинг
35
#2
А смысл?
Проще каждому выучить 4 слова, чем всей толпой тратить время на перевод.
Тем более тех, кто вообще читает хелп очень мало (посмотрите на вопросы в форумах) и вряд ли прибавится, если его перевести.
Купив микроволновку с 3 кнопками каждый внимательно изучает инструкцию, а поставив программу, где этих кнопок штук 300 - почему-то надеется взять её мозговым штурмом или "ковровым кнопкотыканьем", без изучения теории и хелпов.
 

LOOKrecy

Активный участник
Рейтинг
10
#3
К сожалению, судя по форуму, так оно чаще и бывает, но в сети и часто встречаются вопросы типа "А где взять русский хэлп". Знание английского языка 80 процентов (наверное еще больше) людей в России на уровне F**k, Ass и т.п. Это понятно.
Но тем не менее лично мне бы это во многом помогло в свое время (тогда литературу по максу найти было нереально), а кроме этого, наличие такого учебника позволило бы просто отсылать таких" умников" на свою же машину, где имеются файлы примеров, причем в лучших ракурсах. Мне все равно кажется, что это принесло бы огромную пользу развитию 3D моделирования. Хотя... Может быть и идеалист я. Посмотрим.
 

Darko

Пользователь сайта
Рейтинг
2
#4
По-моему, неплохое начинание. Я за! Готов предложить свои услуги. Можете на меня рассчитывать
 

LOOKrecy

Активный участник
Рейтинг
10
#5
По-моему, неплохое начинание. Я за! Готов предложить свои услуги. Можете на меня рассчитывать
Ну хоть кто-то... :) Тоже хорошо...
Решил накидать простенький сайтец по этому поводу
Вот тут
Дизайн делать не буду совсем. Незачем пока. Сделаю удобство. Там есть адрес почтовый. Пиши на него.
 

<< - Макс - >>

Активный участник
Рейтинг
5
#6
Чего мучиться. Вышел в какой - нибудь хороший книжный и купил книжку по Максу за 200 р.
Сам видел. Вот бы по Reactor'у книжку продавали...
 

LOOKrecy

Активный участник
Рейтинг
10
#7
Эх... Если бы это было так... К сожалению, нормальных обучающих книг по максу я не видел. А уж книги Бондаренко, простите, навряд ли могут научить начинающего. Это пара приемов - не более. В туториале же рассмотривается макс с разных сторон. Там не приемы, как добиться такого-то эффекта, а рассмотрены методы работы с инструментами. Если бы все отзанимались по туториалу (ИМХО), потом никто бы не купил не одной книги подобной вышеназванной.
Другой аспект проблемы - книг за 200 р. по максу не существует. Либо это совсем безумная брошюрка, либо автор чего-то там настрадал несущественного. КНИГИ, настоящие, дельные, как "Энциклопедия 3ds max 6" Марова, стоят 600-800 руб. Но и по ним не научишься. Это справочники. Хотел бы я посмотреть на того кто будет по этой книге осваивать приемы UnWraping'а :).
Вот бы по Reactor'у книжку продавали...
Кстати и это тоже. Все авторы (в особенности наши) стараются быстрей научить людей рисовать снеговиков, рюмочки и т.п. В лучшем случае, технику лофтинга рассмотрят. А покажите ка мне книги по разработке игровых уровней в максе (для начинающих, чтобы человек хоть понял с чем это едят), а анимирование толпы и т.д., и т.п.
 

Ein

Знаток
Рейтинг
20
#9
по-моему перевод туториала - неплохая идея. да я бы и сам кое-что там почитал на русском, а то уже надоело все переводить. хотел бы помочь, но пока нет свободного времени. Учеба...
 

GoodMan

Мастер
Рейтинг
260
#14
Такие начинания были..
Пока переводиться 1-на глава из МАХ-Helpa успевает выйти следующая версия MAX-а..

Гораздо эффективнее выучить язык. Тем более, что для понимания хелпа достаточно базовых знаний языка + 10-15 специальных терминов.
Но польза от этого будет гораздо большей.
 

LOOKrecy

Активный участник
Рейтинг
10
#15
От версии к версии мало что меняется, а только добавляется. А переводить можно не только макс, но и разные плагины, ну в смысле документацию. Так будет многим проще осваивать. ИМХО, конечно, но все же...
 

анг

Активный участник
Рейтинг
5
#16
у меня щас 4 версии туториала макса-----5,6,7,8,.....в 8-м всё тоже вамое....только некоторые уроки ПРОДОЛЖЕНЫ..... а есть такие что из версии в версию не меняются.........

английский я б выучил только за то
что им разговаривал ...........)))
 

GoodMan

Мастер
Рейтинг
260
#17
Английский для инета, для изучения прог (Мало ли придётся не только МАХ - учить а ещё прог 10-15) и вообще по жизни очень может даже пригодиться.
Так что пользы от изучения английского - куда больше от написания или простого чтения перевода..
 

LOOKrecy

Активный участник
Рейтинг
10
#18
Английский для инета, для изучения прог (Мало ли придётся не только МАХ - учить а ещё прог 10-15) и вообще по жизни очень может даже пригодиться.
Да кто бы спорил-то! Без английского сегодня никуда. Да разве ж я к этому призываю? Знать английский и читать переводы справочной литературы на родном языке друг друга не исключают, а только дополняют. А вот фраза, мол "хочешь выучить макс - учи английский, лох", по отношению к людям, не корректна. А если человек в совершенстве знает арабский, французкий, итальянский? Задача поставлена - адаптировать перевод. Вот. :)
 

анг

Активный участник
Рейтинг
5
#19
кстати.....у меня установлен пакет Promt.....и сократ.......в обоих случаях есть спец. модули для присобачивания к Эксплореру.после установки на панели инстументов Эксплорера жму правой кнопкой и ставлю галочку на Promt, после чего добавляется Promt-панелька........открываю туториал,выделяюслово,или фразу ,или весь текст....правая кнопка ,затем в меню выбираю перевести........тут же ниже выделения нарисовывается русский перевод........перевод не всегда с "правильным" смыслом, но можно додуматься.........?!.....иногда..........)))

наверно это немного лучше,чем тупо смотреть на англ. текст,видя одно знакомое слово 3D MAX
 
Сверху