Render.ru

Maya 5. Inside

#22
Ох таки же поверьте старому больному человеку отадавшему лучшие годы насыщению книжного рынка во времена книжного же бума.
Когда эта книжка выйдет все уже будут сидеть и корпеть над шестой майкой.
Если кто не знает специфических методов работы сего издательства, да и не только их с подобной литературой — поясняю. Переводчики подбираются с бору по сосенке по принципу максимальной дешевизны, потому как права на издание задорого купили, причем не одной книги по одной теме, а пакетом на разные, что рентабельно только если быстро выпустить все книжки в свет ( пока версии не устарели). В такой ситуевине качество перевода побоку. Хоть Stylus пользовать могут. Если перевод барахло его конечно попользуют, но деньгов дадут мало.
Главное чтобы на этот текст такого же халявного удаленного редактора найти кто его причешет. Его тоже кидануть слегонца могут ( по крайней мере людей мне знакомых работавших несколько лет тому назад стандартно кидали время от времени отчего они перестали с этой лавкой дело имать).
Ну и под конец дадут какому нибудь профессионалу почитать на предмет выявления технических ошибок. Тут то и начнется самое занятное. Вспомните всем знакомый Майя комплит и параметры констрейну спрашивать которые народ задолбался. Ну и под конец штатный редактор который сидит на зряплате покорректирует, верстка сверстает и т.д.
Короче раньше января эту книжку никто не увидит. И будет она сделана с опозданием порядка года от выхода оригинальной книжки и иметь кучу ошибок. А самое главное кто либо тут-же ее отсканирует, засунет в PDF а все желающие прочитают
 
Сверху