Render.ru

Локализация

#1
У кого-нибудь есть ОФИЦИАЛЬНО локализованная на русский Синема?
100% знаю, что такая есть. MAXON перевела.
Под Мак или под РС - неважно. Там можно все ресурсы повыдирать.
Если у кого есть-сделаю полную русскую инсталляху. Под РС и Мак.
Заживем, как люди.
Версия, криво переведенная Д-Студио не интересует.
 
#3
Штука такая есть... У меня валяется на пиратском сидюке с синькой... Там, где на морде телевизоры от Рен-тв... Тока я не уверен, что это официальная...
Тока это... А можно по секрету - зачем это тебе? В качестве теста попробуй сам перевести на русский такие термины, как рендер или шейдер... И покатай полученный перевод на языке, чтобы решить, насколько удобно им пользоваться...
---------------------------------
Потому как мне кажется, что надежда на то, что если Синька будет поруски, то она станет понятной - это большой миф. Если не твердо знаешь терминологию, то ее перевод на русский только ухудшит положение... Я вспоминаю историю с "русифицированным" МАХом, када я два часа ржал, не перставая, просто читая минюшки... Кнопка, на которой гордо и вылезая не только за пределы кнопки, но и за пределы окна, гордо красуется слово "Визуализация" - это они рендер так обозвали - оставила у меня неизгладимые впечатления :)))
---------------------------------
Так что мой тебе совет - если с английским совсем никак, ищи лучше переведенную документацию... Неметчик ее, кажется, переводил...
 
#4
Кто хочет облегчить себе этим жизнь...имхо очень ошибается...для тех кто термины знает всё это смех....жуткий и нечеловеческий....а для тех кто нет...адовы бредовые муки...

Лучше уж заучить наизусь все если с англ беда...чем сбрендить от такх штук как визуализация и тп на русском....мда...я тож макс 5ый на русском видел....кчмар...как на турецком...
 
#5
хм... припоминаю русский коррел — 'расклад'; 'првка'...
и фотошоп; — 'теперь стираем дырку'...

не на моём уроде происходило, а по работе пришлось... перематерился... и работал в слепую... нет не малейшего желание видеть переведённую (даже Максонами) Синьку...
 
#7
Весьма и весьма грамотно!
Даже слова Boolean переведены итд. Уж чего я не ожидал.
Синька позволяет ведь загружать любой интерфейс
Хоть какой. не стирая основного.
Там, в префах это и выставляется...

Ведь русский можно и не грузить, а так пускай будет.
Никто же автоматом в спину не тычет
-А ну работай в русской версии!
 
#8
>> Roderik / Синька позволяет ведь загружать любой интерфейс
Хоть какой. не стирая основного.

А можно поподробней? Понимаете, скачал «казой» Синьку, а она на неизвестном мне наречии, очень хотелось бы видеть привычный английский (или немецкий на худой конец).
 
#9
У меня Мак.
Если синька из последних, то просто надо загрузится в синьку.
Edit-Preferences и дальше найти менюшку Language(она поблизости от строчки GUI Font). Там и должны быть все доступные Синьке языки.
У меня испанский (похоже у вас такой), английский и французский.
После смены языка синька выкинет надпись "все изменения шрифта, языка итд вступят в силу при следующей загрузке программы!"
В этих же менюшках можно и цвет интерфейса изменить и его стиль. И прочие глобальные настройки.
 
Сверху