У кого-нибудь есть ОФИЦИАЛЬНО локализованная на русский Синема? 100% знаю, что такая есть. MAXON перевела. Под Мак или под РС - неважно. Там можно все ресурсы повыдирать. Если у кого есть-сделаю полную русскую инсталляху. Под РС и Мак. Заживем, как люди. Версия, криво переведенная Д-Студио не интересует.
Штука такая есть... У меня валяется на пиратском сидюке с синькой... Там, где на морде телевизоры от Рен-тв... Тока я не уверен, что это официальная... Тока это... А можно по секрету - зачем это тебе? В качестве теста попробуй сам перевести на русский такие термины, как рендер или шейдер... И покатай полученный перевод на языке, чтобы решить, насколько удобно им пользоваться... --------------------------------- Потому как мне кажется, что надежда на то, что если Синька будет поруски, то она станет понятной - это большой миф. Если не твердо знаешь терминологию, то ее перевод на русский только ухудшит положение... Я вспоминаю историю с "русифицированным" МАХом, када я два часа ржал, не перставая, просто читая минюшки... Кнопка, на которой гордо и вылезая не только за пределы кнопки, но и за пределы окна, гордо красуется слово "Визуализация" - это они рендер так обозвали - оставила у меня неизгладимые впечатления )) --------------------------------- Так что мой тебе совет - если с английским совсем никак, ищи лучше переведенную документацию... Неметчик ее, кажется, переводил...
Кто хочет облегчить себе этим жизнь...имхо очень ошибается...для тех кто термины знает всё это смех....жуткий и нечеловеческий....а для тех кто нет...адовы бредовые муки... Лучше уж заучить наизусь все если с англ беда...чем сбрендить от такх штук как визуализация и тп на русском....мда...я тож макс 5ый на русском видел....кчмар...как на турецком...
хм... припоминаю русский коррел — 'расклад'; 'првка'... и фотошоп; — 'теперь стираем дырку'... не на моём уроде происходило, а по работе пришлось... перематерился... и работал в слепую... нет не малейшего желание видеть переведённую (даже Максонами) Синьку...
Весьма и весьма грамотно! Даже слова Boolean переведены итд. Уж чего я не ожидал. Синька позволяет ведь загружать любой интерфейс Хоть какой. не стирая основного. Там, в префах это и выставляется... Ведь русский можно и не грузить, а так пускай будет. Никто же автоматом в спину не тычет -А ну работай в русской версии!
>> Roderik / Синька позволяет ведь загружать любой интерфейс Хоть какой. не стирая основного. А можно поподробней? Понимаете, скачал «казой» Синьку, а она на неизвестном мне наречии, очень хотелось бы видеть привычный английский (или немецкий на худой конец).
У меня Мак. Если синька из последних, то просто надо загрузится в синьку. Edit-Preferences и дальше найти менюшку Language(она поблизости от строчки GUI Font). Там и должны быть все доступные Синьке языки. У меня испанский (похоже у вас такой), английский и французский. После смены языка синька выкинет надпись "все изменения шрифта, языка итд вступят в силу при следующей загрузке программы!" В этих же менюшках можно и цвет интерфейса изменить и его стиль. И прочие глобальные настройки.