1. Пользоваться форумом на планшетах и телефонах стало удобнее благодаря Tapatalk

И снова СЛОВАРИ

Тема в разделе "Верстка и дизайн", создана пользователем -, 19 июн 2003.

Модераторы: Mic Nau
  1. Guest

    Доброго времени суток Всем!
    Тут не раз поднимался вопрос по поводу "русских переносов" и т.д.
    А кто-нибудь встречал словари для УКРАИНСКОГО языка. И вообще что, где слышно по этому поводу.
    спасибо за внимание
     
  2. Guest

    Он встроен в СЕ-версию. Отдельно файлов нет.
     
  3. Guest

    См. почту, renreg полностью прав, все, что можно привинтить сверх того - выслала.
     
  4. Guest

    Тогда я ничего не понял.
    На RuDtp по этому поводу написано: "Инди имеет скрытую встроеную поддержку таких лингвистических модулей от Проксимити для 4 дополнительных языков - Русский, Украинский, польский, Чешский. Сами модули однако не доступны... в составе Инди и продуктов от ВинСофт." И далее перечислены необходимые файлы.
    Что изменяется при подключении этих файлов по сравнению с тем что имеется по умолчанию?
    Все эти вопросы очень меня интересуют потому, что сейчас у нас намечается переход на Инди с Пижмакера. Я то до этого потихоньку работал в нем и мне очень понравилось, но в деьри не залазил. А теперь надо все узнать досконально.
    Спасибо за ответы!
     
  5. Guest

    Зайди на www.adobe.com и www.winsoft.fr и почитай там.
    Существуют 3 модификации InDesign - "чистая" от Adobe и "доработанные" компанией Winsoft с добавкой своих глюков CE (Central Europe) и ME (Middle East).
     
  6. Guest

    Чем отличаются ИндиСЕ от не-СЕ я в принципе знаю. Но в состав поставки не входят перечисленые файлы (ukr.hyp, ukr.udc, ukr106.lex, ukr16.clx, ukrphon.env тоже касается и rus).
    А вопрос-то касался именно их. (см. выше)
     
  7. Guest

    Макс, не морочь себе и людям голову и смело мигрируй, куда собирался. Несмотря на то, что и я таких файлов никогда в глаза не видел, это не препятствует вполне нормальному использованию ИнДи.
    Особенно если сравнивать со Жмакером. Если и у тебя в последнем отсутствуют украинские переносы, то ты знаешь, как ведёт себя набранный на этом языке текст и курсор при редактировании такого текста. Так вот, ИнДи украинские буквы считает нормальными, а украинский текст им переносится... ну, не хуже чем в Жмакере русский.
    Правда, заставить ИнДи проверять украинский текст мне не удалось - стал это делать только ради тебя, цени! :))) Но, с другой стороны, а на что это, по большому счёту, надо? Сколько повторять народу, что в версталку должен попадать ТОЛЬКО ПРЕДВАРИТЕЛЬНО ВЫВЕРЕННЫЙ, ВЫЧИТАННЫЙ И ПРОВЕРЕННЫЙ ТЕКСТ!
     
  8. Guest

    Brains
    Хоть ты это вслух сказал "ТОЛЬКО ПРЕДВАРИТЕЛЬНО ВЫВЕРЕННЫЙ, ВЫЧИТАННЫЙ И ПРОВЕРЕННЫЙ ТЕКСТ!"

    Поэтому я и не понимаю необходимость проверки орфографии в InDesign. Нужно добавить в верстку? Нет проблем - проверю в Word, а потом загоню в InDesign.

    Maks
    Нет этих файлов в InDesign - они их внуть куда-то встроили.
     
  9. Guest

    Ну что ж СПАСИБО всем за разъяснения. Особенная благодарность Brains-у за потраченное на меня время.
    Буду мигрировать в страну InDesign!
    Д апребудет с Вами Adobe и сам великий PostScript!!!
     
Модераторы: Mic Nau

Поделиться этой страницей