Я с вас фигею, готовы хавать "перевод" типа: "а затем их просто перенаправляют в нужном направлении для рефракции или рефлекции". Готовы только потому что это халява. Вот уже и в 3д быдла завались ;(
2Draft: "переводчик" ты хренов, даже не постеснялся передрать жалкие пол-страницы из моего образца перевода. Нельзя так опускаться ;(( Я думал ты перевод будешь делать, а ты слабал отнюдь не русское _нечто_
2Draft: "переводчик" ты хренов, даже не постеснялся передрать жалкие пол-страницы из моего образца перевода. Нельзя так опускаться ;(( Я думал ты перевод будешь делать, а ты слабал отнюдь не русское _нечто_
Hi All!
Денис, я как издатель приношу Вам свои извинения за то, что без Вашего согласия опубликовал кусочек Вашего перевода в составе перевода Draft(а).
Готов исправить эту несправедливость!
Варианты: 1. Я переведу сам этот кусочек,
2. Могу оставить так как есть и указать везде где надо Ваши права на данный кусок перевода.
Уверен, что выполнив пункт 1 или 2 претензии по части 1. Вашего письма будут сняты.
Далее по письму. Денис, лично я уважаю любого человка априори даже не будучи знаком с ним. Прошу Вас так-же уважать других людей, а не оскор@!#$ть их давая выход эмоциям.
Обсуждаемый мануал в исходнике принадлежит cebas, мы (группа издателей и владельцев ресурса от имени которой я сейчас пишу) публикуем перевод с образовательной целью!
Вы пишете про халяву... а где Вы усмотрели халяву в работе уважаемого Draft(а)? Он просто перевел мануал, местами допустив неточности, но это не халява ведь ему никто не давал перевода.
Ламаки... Вы кого имеете ввиду? Или, пользуясь Вашей терминологией - в чем ламаки? Уверяю Вас, что это не так. Я не хочу что-то доказывать в этом вопросе, а тем более вести дискуссию в тоне Вашего письма, скажу лишь, что как в области 3D графики каждый из тех кого я представляю имеет опыт работы (да да - работы дающей хлебушек и нетолько) от 3 до 5 лет, так и в вопросе создания ресурсов.
Быдло... Это я так понимаю безмозглое стадо баранов? Мягко говоря невпопад и не по тематике.
Надеюсь, что к взаимному удовольствию, Вы проявите большее уважение к людям о которых ничего не знаете так, как они уважают Вас. А выплески эмоций, давайте оставим при себе.
С уважением Alone
Денис, я как издатель приношу Вам свои извинения за то, что без Вашего согласия опубликовал кусочек Вашего перевода в составе перевода Draft(а).
Готов исправить эту несправедливость!
Варианты: 1. Я переведу сам этот кусочек,
2. Могу оставить так как есть и указать везде где надо Ваши права на данный кусок перевода.
Уверен, что выполнив пункт 1 или 2 претензии по части 1. Вашего письма будут сняты.
Далее по письму. Денис, лично я уважаю любого человка априори даже не будучи знаком с ним. Прошу Вас так-же уважать других людей, а не оскор@!#$ть их давая выход эмоциям.
Обсуждаемый мануал в исходнике принадлежит cebas, мы (группа издателей и владельцев ресурса от имени которой я сейчас пишу) публикуем перевод с образовательной целью!
Вы пишете про халяву... а где Вы усмотрели халяву в работе уважаемого Draft(а)? Он просто перевел мануал, местами допустив неточности, но это не халява ведь ему никто не давал перевода.
Ламаки... Вы кого имеете ввиду? Или, пользуясь Вашей терминологией - в чем ламаки? Уверяю Вас, что это не так. Я не хочу что-то доказывать в этом вопросе, а тем более вести дискуссию в тоне Вашего письма, скажу лишь, что как в области 3D графики каждый из тех кого я представляю имеет опыт работы (да да - работы дающей хлебушек и нетолько) от 3 до 5 лет, так и в вопросе создания ресурсов.
Быдло... Это я так понимаю безмозглое стадо баранов? Мягко говоря невпопад и не по тематике.
Надеюсь, что к взаимному удовольствию, Вы проявите большее уважение к людям о которых ничего не знаете так, как они уважают Вас. А выплески эмоций, давайте оставим при себе.
С уважением Alone
A> Вы пишете про халяву... а где Вы усмотрели халяву в работе уважаемого Draft(а)?
Драфту я написал отдельно. Ошибки у него не "местами", а повсеместно. Меня огорчило собственно даже не это, а то что люди готовы ЭТО хавать с радостью. Потому что ХАЛЯВА.
Мой кусочек просто переведите, меня не прельщает упоминание в этой работе.
Людей я тоже уважаю, пока в них есть тяга к развитию и созиданию.
Драфту я написал отдельно. Ошибки у него не "местами", а повсеместно. Меня огорчило собственно даже не это, а то что люди готовы ЭТО хавать с радостью. Потому что ХАЛЯВА.
Мой кусочек просто переведите, меня не прельщает упоминание в этой работе.
Людей я тоже уважаю, пока в них есть тяга к развитию и созиданию.
Здравствуйте Денис.
Ваши бранные слова в сторону Draft(a) и участников конференции до глубины души задели меня. И это еще мягко сказано! Я работаю в области 3d графики около 4х лет и люди встречавшиеся мне по работе трехмерщики в частности это люди исключительно порядочные всегда готовые помочь своему брату трехмерщику либо советом, либо информацией, причем совершенно бескорыстно! Не знаю, существуют ли для вас такие понятия. Draft может переводчик он и хренов но зато человек хороший . Будучи человеком занятым своей основной работой взял и перевел этот manual. Не для извлечения личной выгоды, а для того чтобы поделиться со своим братом трехмерщиком!
Ошибки, неточности? Да есть. Не ошибается лишь тот, кто ничего не делает.
Это перевод помог лично мне и видимо уже не только мне. За что ему и большое человеческое спасибо! Ведь именно за последнее он это и делал.
А ругаться не надо. Этим вы выказываете неуважение к участникам конференции и компрометируете себя.
Я высказал своё личное мнение.
На Darc.ru и впредь будет публиковаться самый актуальный и уникальный материал по 3d графике и не только.
Ваши бранные слова в сторону Draft(a) и участников конференции до глубины души задели меня. И это еще мягко сказано! Я работаю в области 3d графики около 4х лет и люди встречавшиеся мне по работе трехмерщики в частности это люди исключительно порядочные всегда готовые помочь своему брату трехмерщику либо советом, либо информацией, причем совершенно бескорыстно! Не знаю, существуют ли для вас такие понятия. Draft может переводчик он и хренов но зато человек хороший . Будучи человеком занятым своей основной работой взял и перевел этот manual. Не для извлечения личной выгоды, а для того чтобы поделиться со своим братом трехмерщиком!
Ошибки, неточности? Да есть. Не ошибается лишь тот, кто ничего не делает.
Это перевод помог лично мне и видимо уже не только мне. За что ему и большое человеческое спасибо! Ведь именно за последнее он это и делал.
А ругаться не надо. Этим вы выказываете неуважение к участникам конференции и компрометируете себя.
Я высказал своё личное мнение.
На Darc.ru и впредь будет публиковаться самый актуальный и уникальный материал по 3d графике и не только.
Товарищ, ругань связана исключительно с тем, как это сделано. Меня лично задело качество перевода. Считаю, что подобный перевод есть неуважение к читателю в издевательской форме. Если не ругаться, то вы можете подумать так и надо работать. К тому же вы несколько лукавите, говоря что он это сделал исключительно "за спасибо". Ваш проект коммерческий, и конъюктурный момент в этой ситуации прослеживается чётко.
R> На Darc.ru и впредь будет публиковаться самый актуальный и уникальный материал по 3d графике и не только.
Да пожалуйста, я только "за". Книжку вон интересную выложили, я очень рад.
2 Денис.
Цитата.
---------------------------------------------------------
Товарищ, ругань связана исключительно с тем, как это сделано. Меня лично задело качество перевода. Считаю, что подобный перевод есть неуважение к читателю в издевательской форме. Если не ругаться, то вы можете подумать так и надо работать.
---------------------------------------------------------
1.Меня зовут Rumata.
2.К критике издатели DARC(a) относятся очень внимательно. Читают и делают из этого соответствующие выводы. Ведь перефразируя известную фразу – Почитать хорошую критику всё равно, что с умным человеком посоветоваться!
Но в вашем случае это не критика, а обыкновенное хамство.
Ведь вы представляете здесь сторону неудачливого предпринимателя.
Поэтому в дальнейшей дискуссии с вами не вижу никакого смысла.
Цитата.
---------------------------------------------------------
Товарищ, ругань связана исключительно с тем, как это сделано. Меня лично задело качество перевода. Считаю, что подобный перевод есть неуважение к читателю в издевательской форме. Если не ругаться, то вы можете подумать так и надо работать.
---------------------------------------------------------
1.Меня зовут Rumata.
2.К критике издатели DARC(a) относятся очень внимательно. Читают и делают из этого соответствующие выводы. Ведь перефразируя известную фразу – Почитать хорошую критику всё равно, что с умным человеком посоветоваться!
Но в вашем случае это не критика, а обыкновенное хамство.
Ведь вы представляете здесь сторону неудачливого предпринимателя.
Поэтому в дальнейшей дискуссии с вами не вижу никакого смысла.
Я НИКОГДА и НИКОМУ не говорил, что являюсь профессиональным переводчиком английского я языка, а тем более филологом. Перевел как смог. Это первая редакция перевода и по ходу дела будут вноситься коректировки и дополнения.
Я не пойму почему ты так возмущен качеством перевода?
Free версии всегда немного ниже качеством чем коммерческие. И я не думаю что мы каким либо образом повредим твоему "бизнесу". Если бы мы этого так хотели, то выложили бы сразу все, а это поверь не мало.
Я не пойму почему ты так возмущен качеством перевода?
Free версии всегда немного ниже качеством чем коммерческие. И я не думаю что мы каким либо образом повредим твоему "бизнесу". Если бы мы этого так хотели, то выложили бы сразу все, а это поверь не мало.