1. Пользоваться форумом на планшетах и телефонах стало удобнее благодаря Tapatalk

fR Manual RUS

Тема в разделе "FinalRender", создана пользователем -, 15 апр 2002.

Модераторы: Stanislav Linus
  1. Guest

    Ну, кто хотел сладкого?

    www.darc.ru
     
  2. Marat 1899

    Marat 1899 Активный участник

    С нами с:
    04.04.2002
    Сообщения:
    299
    Симпатии:
    0
    Баллы:
    12
    Спасибо, ему, тому кто это осуществил!!! МАЛАДЭЦ!!!

    Марат
     
  3. Alien

    Alien Знаток

    С нами с:
    01.10.2001
    Сообщения:
    392
    Симпатии:
    0
    Баллы:
    51
    Куль... Спасиба, уже закачал себе.
     
  4. Guest

    и это только начало. Самое интересное еще впереди :)))




    ...привет всем...
     
  5. Guest

    Тебе спасибо!
    Продолжаем пополнять, прикинь если сразу все выложить... :)
     
  6. Guest

    молодцы говорил и еще раз повторю!
    классный проект!
     
  7. Guest

    Да! Лучше поздо, чем никогда.
    С-П-А-С-И-Б-О !!!
     
  8. Guest

    Я с вас фигею, готовы хавать "перевод" типа: "а затем их просто перенаправляют в нужном направлении для рефракции или рефлекции". Готовы только потому что это халява. Вот уже и в 3д быдла завались ;(

    2Draft: "переводчик" ты хренов, даже не постеснялся передрать жалкие пол-страницы из моего образца перевода. Нельзя так опускаться ;(( Я думал ты перевод будешь делать, а ты слабал отнюдь не русское _нечто_
     
  9. Guest

    Hi All!
    Денис, я как издатель приношу Вам свои извинения за то, что без Вашего согласия опубликовал кусочек Вашего перевода в составе перевода Draft(а).
    Готов исправить эту несправедливость!
    Варианты: 1. Я переведу сам этот кусочек,
    2. Могу оставить так как есть и указать везде где надо Ваши права на данный кусок перевода.
    Уверен, что выполнив пункт 1 или 2 претензии по части 1. Вашего письма будут сняты.
    Далее по письму. Денис, лично я уважаю любого человка априори даже не будучи знаком с ним. Прошу Вас так-же уважать других людей, а не оскор@!#$ть их давая выход эмоциям.
    Обсуждаемый мануал в исходнике принадлежит cebas, мы (группа издателей и владельцев ресурса от имени которой я сейчас пишу) публикуем перевод с образовательной целью!
    Вы пишете про халяву... а где Вы усмотрели халяву в работе уважаемого Draft(а)? Он просто перевел мануал, местами допустив неточности, но это не халява ведь ему никто не давал перевода.
    Ламаки... Вы кого имеете ввиду? Или, пользуясь Вашей терминологией - в чем ламаки? Уверяю Вас, что это не так. Я не хочу что-то доказывать в этом вопросе, а тем более вести дискуссию в тоне Вашего письма, скажу лишь, что как в области 3D графики каждый из тех кого я представляю имеет опыт работы (да да - работы дающей хлебушек и нетолько) от 3 до 5 лет, так и в вопросе создания ресурсов.
    Быдло... Это я так понимаю безмозглое стадо баранов? Мягко говоря невпопад и не по тематике.
    Надеюсь, что к взаимному удовольствию, Вы проявите большее уважение к людям о которых ничего не знаете так, как они уважают Вас. А выплески эмоций, давайте оставим при себе.

    С уважением Alone
     
  10. Guest

    A> Вы пишете про халяву... а где Вы усмотрели халяву в работе уважаемого Draft(а)?

    Драфту я написал отдельно. Ошибки у него не "местами", а повсеместно. Меня огорчило собственно даже не это, а то что люди готовы ЭТО хавать с радостью. Потому что ХАЛЯВА.

    Мой кусочек просто переведите, меня не прельщает упоминание в этой работе.

    Людей я тоже уважаю, пока в них есть тяга к развитию и созиданию.
     
  11. Guest

    Еще раз здравствуйте, Денис!

    По поводу кусочка перевода - сделано в части "проблемы изогнутых поверхностей". Заменено.
    Еще раз извините.

    Д> пока в них есть тяга к развитию и созиданию...
    Спасибо. Думаю, что у нас этого с избытком.

    С уважением.
     
  12. Guest

    Thanks!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
     
  13. Guest

    не переживай ты так свои деньги от меня ты получишь :)
     
  14. Guest

    Как сказал один уважаемый мною Человек "Все тайное рано или поздно станет free" ;)




    ....Всем привет....
     
  15. Guest

    Я бы и одного дурного слова не сказал, если б это free было хотя бы читабельным.. Наоборот, был бы даже рад за тебя
     
  16. Guest

    Здравствуйте Денис.

    Ваши бранные слова в сторону Draft(a) и участников конференции до глубины души задели меня. И это еще мягко сказано! Я работаю в области 3d графики около 4х лет и люди встречавшиеся мне по работе трехмерщики в частности это люди исключительно порядочные всегда готовые помочь своему брату трехмерщику либо советом, либо информацией, причем совершенно бескорыстно! Не знаю, существуют ли для вас такие понятия. Draft может переводчик он и хренов ;) но зато человек хороший . Будучи человеком занятым своей основной работой взял и перевел этот manual. Не для извлечения личной выгоды, а для того чтобы поделиться со своим братом трехмерщиком!
    Ошибки, неточности? Да есть. Не ошибается лишь тот, кто ничего не делает.
    Это перевод помог лично мне и видимо уже не только мне. За что ему и большое человеческое спасибо! Ведь именно за последнее он это и делал.

    А ругаться не надо. Этим вы выказываете неуважение к участникам конференции и компрометируете себя.

    Я высказал своё личное мнение.

    На Darc.ru и впредь будет публиковаться самый актуальный и уникальный материал по 3d графике и не только.
     
  17. Guest


    Товарищ, ругань связана исключительно с тем, как это сделано. Меня лично задело качество перевода. Считаю, что подобный перевод есть неуважение к читателю в издевательской форме. Если не ругаться, то вы можете подумать так и надо работать. К тому же вы несколько лукавите, говоря что он это сделал исключительно "за спасибо". Ваш проект коммерческий, и конъюктурный момент в этой ситуации прослеживается чётко.

    R> На Darc.ru и впредь будет публиковаться самый актуальный и уникальный материал по 3d графике и не только.

    ;) Да пожалуйста, я только "за". Книжку вон интересную выложили, я очень рад.
     
  18. Guest

    2 Денис.

    Цитата.
    ---------------------------------------------------------
    Товарищ, ругань связана исключительно с тем, как это сделано. Меня лично задело качество перевода. Считаю, что подобный перевод есть неуважение к читателю в издевательской форме. Если не ругаться, то вы можете подумать так и надо работать.
    ---------------------------------------------------------

    1.Меня зовут Rumata.
    2.К критике издатели DARC(a) относятся очень внимательно. Читают и делают из этого соответствующие выводы. Ведь перефразируя известную фразу – Почитать хорошую критику всё равно, что с умным человеком посоветоваться!

    Но в вашем случае это не критика, а обыкновенное хамство.
    Ведь вы представляете здесь сторону неудачливого предпринимателя. :)
    Поэтому в дальнейшей дискуссии с вами не вижу никакого смысла.
     
  19. Guest

    Я НИКОГДА и НИКОМУ не говорил, что являюсь профессиональным переводчиком английского я языка, а тем более филологом. Перевел как смог. Это первая редакция перевода и по ходу дела будут вноситься коректировки и дополнения.

    Я не пойму почему ты так возмущен качеством перевода?
    Free версии всегда немного ниже качеством чем коммерческие. И я не думаю что мы каким либо образом повредим твоему "бизнесу". Если бы мы этого так хотели, то выложили бы сразу все, а это поверь не мало.
     
  20. Marat 1899

    Marat 1899 Активный участник

    С нами с:
    04.04.2002
    Сообщения:
    299
    Симпатии:
    0
    Баллы:
    12
    А чтож не выложили? Чтоб держать интерес посетителей :) Иль не готово ещё? Какой-то кастрированный он (мануал), учится по нему пока нельзя. Ничего конкретного... Не в обиду... своё спасибо я уже сказал, самым первым, в надежде на скорое продолжение.

    Удачи!!!
    Марат
     
Модераторы: Stanislav Linus

Поделиться этой страницей