Render.ru

Альтернативные переносы

#1
А вот давайте пообсуждаем тему альтернативных русских переносов - есть ли такие и, быть может, могли бы возникнуть...
 
#4
Альтернативных тем, которые существуют в ID. Т. е. когда на строке может остаться сочетание из двух согласных, а все слово перенестись на следующую строку и т.п.
Был бы какой программист (не мне чета), который прикрутил бы переносы хоть, скажем, от Office'а, да и проверку правописания заодно более внятную...
 
#5
Альтернативных тем, которые существуют в ID. Т. е. когда на строке может остаться сочетание из двух согласных, а все слово перенестись на следующую строку и т.п.
Был бы какой программист (не мне чета), который прикрутил бы переносы хоть, скажем, от Office'а, да и проверку правописания заодно более внятную...
 
#6
Уже прикрутили:

Dash
Версия 1.02
Модуль расстановки переносов для русского языка в Adobe InDesign. Используется модуль расстановки переносов из MS Office 97, 2000

http://ylab.hotbox.ru/
 
#7
Давно закачав триал от Dash? наконец решилась его попробовать, а то руки не доходили. Из инсталляйции поняла, что в нем используется модуль расстановки переносов из MS Office 97, 2000. А для Xp нужно взять (и непонятно пока, куда подставить) этот модуль от офиса 2000. Кто ставил - поделитесь модулем - неохота ставить 2000 и выковыривтаь модуль. не так давно видела его у кого-то в сети, но забыла где. И подскажите, что делать с этим модулем дальше...
Разработчикам написала, жду тоже ответа...

Текст от разработчика:
ОПИСАНИЕ
Используется модуль расстановки переносов (mshyru32.dll) из MS Office 97, 2000. Для MS Office XP нужно использовать mshyru32.dll (С:\Program Files\Common Files\Microsoft Shared\Proof) из MS Office 2000.
В окне настроек словарей InDesign (Edit/Preferences/Dictionary) в списке Language укажите "Russian", а в списке Hyphenation - "MS Office Hyphenation Engine".

ПРОБЛЕМЫ
InDesign Int: при отсутствии установленного русского speller'а от Proximity, в настройках словарей плагин Dash ("MS Office Hyphenation Engine") не отображается, но на его функциональности это не сказывается.
 
#8
Да, ответили мне вполне оперативно разработчики, в Dash нет орфографии, только переносы, прислали также dll от 2000 офиса, так что все ингридиенты для запуска триала есть. Завтра попробую. Кому нужен dll - пишите.
 
#9
Запустила в СЕ Dash... Теперь там аж три модуля переносов - MS Office Hyphenation Engine, Proxymity и Winsoft овский... Все три работают, но переносят одинаково, по крайней мере, на моем тестовом кусочке текста. Большая просьба - придумайте тест, как выявить лучший модуль или пришлите кусок текста, с которым есть желание побороться и перенести его по-новому...
 
#10
Сделай газетную колону и воткни большой текст - наверняка будет ерунда. НЕ может наша железка работать без корректора
 
#11
Ну что, сделала узкую колонку, настолько узкую, что уже - просто слова не влезвают и индизайн отказывается их показывать... На всю кколонку нашла два отличия... Dash лучше перенс слово свидетельство и еще одно...
То ли мне везет с текстами, попадаются приличные, уже вычитанные грамотно написанные.
Но Dash (т.е. переносы от офиса) на вид в целом поприятнее... Стоит ли это 500 руб. - пока не решила...
 
#13
Вот, нашла плохо переносимые тексты, причем - в большом количестве... Это мой собственный журнал :)) Оказывается, чем лучше и литературнtе тексты, тем больше в них неудачных переносов.
За это время протестировала Dаsh. Что скажу - переносит немного лучше, чем остальные, хотя если где-то есть проблема - она не берется ни одним из переносов, решала руками...
У версии не CE автоматом при загрузке выставляется Proxymity, поэтому работать неудобно, авторы утверждают, что в СE этой проблемы нет. К тому же при простой смене блока переносов в Dictonary расстановка по-новому не происходит - надо убрать переносы в тексте и выставить заново...

Снести Proxymity тоже не представляется возможным, т.к. мы тут только орфографию от нее поставили...
Кусочный снос за .Hyp не помог, убежал весь блок Proxymity.
Вот так примерно...
 
#14
Брось какой-нибудь текстик - посмотреть интересно.

"Оказывается, чем лучше и литературнtе тексты, тем больше в них неудачных переносов".

Слова, небось, такие, что ни в одно словаре не сыщешь :))
 
#15
Да в основном, наименования всякие, законодателсьтво - вот на них режется... Счас поищу что-нибудь заковыристое...
 
#17
Я об этом говорю - ни в одно словаре нет и не подается пониманию. Сточки зрения математики.
 
#18
Здравствуйте Виталий. Будьте любезны, сообщите где можно купить plug-in, который бы позволял делать переносы (hyphenation) русского текста в InDesign 2.0.2 английской версии.

Заранее очень благодарен.

Юрий
 
Сверху